📦Nom féminin//kʁi.ja//rare

cria

#tauromachie#espagnol#tradition

Définition

La "cria" désigne principalement, dans le contexte de la tauromachie espagnole, l'ensemble des veaux d'un élevage de taureaux de combat, nés la même année. Ce terme technique renvoie à la notion de génération annuelle au sein d'une ganadería (élevage). Par extension, il peut aussi signifier le cri ou la proclamation publique annonçant un événement important, comme une feria (fête traditionnelle). Son usage en français est rare et très spécialisé, presque exclusivement réservé aux passionnés de culture taurine ou aux hispanisants. Il évoque ainsi à la fois l'élevage, la sélection rigoureuse des animaux pour la lidia (combat), et le cadre cérémoniel des traditions festives du monde hispanique.

Définition simple

La cria, c'est le nom donné à tous les bébés taureaux nés la même année dans un élevage en Espagne. C'est un mot espagnol qu'on utilise surtout pour parler de la corrida.

✏️Exemples d'utilisation

  • "La ganadería a présenté sa cria de l'année, prometteuse pour les futures corridas."
  • "La cria de ce célèbre élevage est réputée pour sa bravoure."
  • "La cria a été annoncée par le héraut lors de l'ouverture des festivités."

💡À retenir

Ce mot est un bon exemple d'emprunt culturel : un terme technique étranger adopté pour décrire une réalité spécifique qui n'a pas d'équivalent exact en français. Son usage limité montre comment la langue s'enrichit de mots spécialisés pour des domaines précis. Comprendre "cria", c'est aussi aborder un pan de la culture espagnole, ses traditions et son vocabulaire technique.

Étymologie

Le mot "cria" est un emprunt à l'espagnol, où il signifie "cri" ou "proclamation". Il est dérivé du verbe espagnol "criar" (élever, nourrir), lui-même issu du latin "creare" (créer, engendrer). En français, son usage est principalement lié au contexte tauromachique et aux traditions espagnoles.

💬 Exemples d'utilisation

1

"La ganadería a présenté sa cria de l'année, prometteuse pour les futures corridas."

2

"La cria de ce célèbre élevage est réputée pour sa bravoure."

3

"La cria a été annoncée par le héraut lors de l'ouverture des festivités."

💡 À retenir

Ce mot est un bon exemple d'emprunt culturel : un terme technique étranger adopté pour décrire une réalité spécifique qui n'a pas d'équivalent exact en français. Son usage limité montre comment la langue s'enrichit de mots spécialisés pour des domaines précis. Comprendre "cria", c'est aussi aborder un pan de la culture espagnole, ses traditions et son vocabulaire technique.

Explorer par lettre

Dico