📦Nom masculin//lœ̃ʃ//courant

lunches

#nourriture#repas#anglicisme

Définition

Le terme 'lunches' (au singulier 'lunch') désigne principalement un repas léger, rapide et informel, généralement pris en milieu de journée. Contrairement au déjeuner traditionnel français qui peut être plus long et structuré, le lunch s'inscrit souvent dans un contexte professionnel, scolaire ou d'affaires, où le temps est limité. Il peut prendre la forme d'un sandwich, d'une salade, d'un plat unique ou d'un buffet froid. Le concept évoque aussi l'idée de praticité et de mobilité, avec des formules 'à emporter'. Historiquement associé aux milieux aisés et aux réceptions mondaines (lunch sur l'herbe, lunch d'affaires), il s'est aujourd'hui démocratisé. Notons que 'lunches' peut aussi désigner, par extension, les événements ou les lieux où l'on prend ce type de repas (organiser des lunches). C'est un anglicisme pleinement intégré au français, illustrant l'évolution des modes de vie et des rythmes sociaux.

Définition simple

Un lunch est un repas du midi rapide et pas très compliqué, comme un sandwich ou une salade. On le mange souvent à l'école, au travail ou en pique-nique quand on n'a pas beaucoup de temps.

✏️Exemples d'utilisation

  • "Pour son anniversaire, Léa a apporté des lunches pour toute la classe."
  • "Les employés ont une pause d'une heure pour prendre leur lunch à la cafétéria."
  • "Durant la visite du musée, nous avons prévu un lunch pique-nique dans le jardin."

💡À retenir

Le mot 'lunch' montre comment les langues et les cultures s'influencent. Adopté de l'anglais, il a rempli un besoin lexical pour un nouveau type de repas correspondant à des rythmes de vie plus rapides. Son usage courant en français témoigne de la mondialisation des habitudes, tout en conservant une nuance distincte du 'déjeuner' traditionnel. Il est intéressant de noter que sa prononciation s'est francisée (/lœ̃ʃ/), mais que son orthographe reste identique à l'anglais.

Étymologie

Emprunté à l'anglais 'lunch', lui-même probablement issu de l'espagnol 'lonja' (tranche) ou une contraction de 'luncheon' (repas de midi). Le terme est attesté en français depuis le XIXe siècle, d'abord pour désigner un repas léger pris sur le pouce, souvent dans un contexte mondain ou professionnel. Son adoption reflète l'influence culturelle anglo-saxonne sur les habitudes alimentaires.

💬 Exemples d'utilisation

1

"Pour son anniversaire, Léa a apporté des lunches pour toute la classe."

2

"Les employés ont une pause d'une heure pour prendre leur lunch à la cafétéria."

3

"Durant la visite du musée, nous avons prévu un lunch pique-nique dans le jardin."

💡 À retenir

Le mot 'lunch' montre comment les langues et les cultures s'influencent. Adopté de l'anglais, il a rempli un besoin lexical pour un nouveau type de repas correspondant à des rythmes de vie plus rapides. Son usage courant en français témoigne de la mondialisation des habitudes, tout en conservant une nuance distincte du 'déjeuner' traditionnel. Il est intéressant de noter que sa prononciation s'est francisée (/lœ̃ʃ/), mais que son orthographe reste identique à l'anglais.

Explorer par lettre

Dico