📦Nom masculin//kwɛ̃.kwɛ̃//courant

coin-coin

#onomatopée#animal#langage familier

Définition

Coin-coin est une onomatopée qui représente le cri caractéristique du canard. En linguistique, c'est un mot créé par imitation du son produit par l'animal. Il fonctionne principalement comme un nom masculin désignant ce cri spécifique, mais peut parfois être utilisé comme une interjection pour évoquer ou imiter ce son. Dans le langage courant, particulièrement chez les enfants ou dans un contexte humoristique, "coin-coin" peut aussi désigner le canard lui-même par métonymie (on nomme l'animal par son cri). Cette onomatopée appartient à la famille des cris d'animaux conventionnels en français, où chaque espèce se voit attribuer une transcription verbale spécifique de son vocalisme. La répétition de la syllabe "coin" renforce l'idée de répétition du cri naturel.

Définition simple

Coin-coin est le mot qui imite le cri du canard. On l'utilise pour décrire le son que fait cet animal, ou parfois pour parler du canard lui-même de façon amusante.

✏️Exemples d'utilisation

  • "On entendait des 'coin-coin' provenant de l'étang où nageaient les canards."
  • "Le petit enfant pointait le bassin du doigt en criant : 'Regarde maman, des coin-coin !'"
  • "Dans la bande dessinée, le canard de la ferme disait 'Coin-coin !' à chaque case."

💡À retenir

L'étude de "coin-coin" montre comment les langues créent des mots à partir des sons de l'environnement. Contrairement à ce qu'on pourrait croire, les onomatopées ne sont pas universelles : en anglais, le canard fait "quack-quack", en espagnol "cua-cua". Ces variations révèlent comment chaque langue perçoit et retranscrit différemment les mêmes sons naturels, selon son système phonétique et ses conventions culturelles.

Étymologie

Le mot "coin-coin" est une onomatopée qui imite le cri du canard. Il s'agit d'un mot redoublé, une formation courante en français pour créer des onomatopées (comme "cocorico" ou "meuh"). Ce type de formation remonte au moins au 16e siècle et illustre comment les langues créent des mots à partir des sons de la nature.

💬 Exemples d'utilisation

1

"On entendait des 'coin-coin' provenant de l'étang où nageaient les canards."

2

"Le petit enfant pointait le bassin du doigt en criant : 'Regarde maman, des coin-coin !'"

3

"Dans la bande dessinée, le canard de la ferme disait 'Coin-coin !' à chaque case."

💡 À retenir

L'étude de "coin-coin" montre comment les langues créent des mots à partir des sons de l'environnement. Contrairement à ce qu'on pourrait croire, les onomatopées ne sont pas universelles : en anglais, le canard fait "quack-quack", en espagnol "cua-cua". Ces variations révèlent comment chaque langue perçoit et retranscrit différemment les mêmes sons naturels, selon son système phonétique et ses conventions culturelles.

Explorer par lettre

Dico